श्री. सुजीत मुळे यांनी समर्थ रामदासस्वामींनी लिहिलेल्या ‘मनाचे श्‍लोक’ यांचे इंग्रजी पद्यात केलेले भाषांतर

‘मी १६ वर्षांपूर्वी ‘मनाचे श्‍लोक’ म्हणजे मनाशी करायचा संवाद असल्याने या काव्याचे इंग्रजी पद्यात रूपांतर केले. ते येथे देत आहे.

श्री. सुजीत मुळे

(मराठी श्‍लोकांसाठी पुढील लेख पहावा. https://sanatanprabhat.org/marathi/453095.html )

A dialogue with our mind ‘O’ Shri Ganesh, the God of all virtues ।
Origin and beginning of nirgun (Non-materialised) ।
Let’s pray to Goddess Saraswati, origin of four levels of speech ।
Let’s follow the guidance from the Infinite Shriram ॥ 1 ॥

One should follow the path of devotion।
To obtain the blessings of Shri Hari ॥
Keep away from all that is condemnable by people ।
Follow everything that people adore ॥ 2 ॥

प्रभाते मनीं राम चिंतीत जावा ।
पुढे वैखरी राम आधी वदावा ।
सदाचार हा थोर सांडू नये तो ।
जनीं तोचि तो मानवी धन्य होतो ॥ ३ ॥

Be in Communion with Shriram in the morning ।
Later chant the Name of Shriram ।
Never leave out virtuous path ।
Such a great man is emancipated ॥ 3 ॥

Say no to evil lust ।
Say no to sinful intellect ॥
Don’t abandon morality ।
Let there be virtuous thoughts ॥ 4 ॥

Abandon evil resolve ।
Stick to the resolve of truth ।
Never think of six-foes ।
Evil thoughts lead to disgrace in the people’ ॥ 5 ॥

– श्री. सुजीत मुळे, सनातन आश्रम, रामनाथी, गोवा. (१४.६.२०२०)